Os canticos do Orixá Omolu dentro do Olubajé

Postado por: Ebomi at 16:07 4 Comentarios
Os cânticos do Orixá Omolu no Olubajé com letra e tradução é a continuação dos rituais do Candomblé, também conhecido como Obaluaiê, Xapanã, Ajunssun, Jagun é filho de Nanã e irmão de Oxumarê, Ewá, Iroko e Ossain.

O xirê abaixo descrito com cada cantico em yoruba possui suas respectivas traduções para melhorar o entendimento do que se fala ou canta dentro do culto do Orixá. Nossa religião é rica, basta você se aprimorar um pouco mais e as traduções são com esta intenção.

xire do omolu no olubajé - obaluaie - candomblé
Ágò n’ilé, n’ilé                                                                      Permissão (licença)
N’ilé ma dàgó                                                                         para entrar na casa.
Sápadà , A jí nsún ,                                                              licença Sapatá                       
Ma dàgó                                                                                Ajinsun, permissão
Ágò n’ilé ágò.                                                                        Para entrar na casa, licença.

A estrofe é repetida até que todo o cortejo esteja presente no interior do barracão. A cada vez, o nome litúrgico de Sapatá é substituído saudando: Ajinsun – Omolu – Onilé – Obaluaê – Jagun – Azuane e outros num total de 16.

Um solo surge respondido em uníssono pelo público com entusiasmo:

Ó gbélé ìko, sàlàrè                                                                Ele vive em casa de palha
Sálà rè lórí                                                                             que é o seu Alá, que cobre a sua cabeça
Ó gbélé ìko, Ó gbélé ìko                                                       vive em casa de palha
Sálà rè lórí                                                                             o Alá que cobre a sua cabeça.

Três golpes fortes no Run , fazem cessar a melodia de maneira abrupta; é o remate, que se ouve para que um outro canto possa se elevar:

Olórí ìjeníiyà a pàdé                                                            O Senhor que mata, o Senhor que castiga
Olorí  pa                                                                                vem ao nosso encontro.
Olórí ìjeníiyà a pàdé                                                            O Senhor que mata, o Senhor que castiga
Olorí  pa                                                                                vem ao nosso encontro.

O canto repetido varias vezes fala daquele que castiga  e pune os  infratores.

O refrão a seguir , fala da proteção àqueles que sabem bem receber :

  alé ijó , é                                                                          Dance em nossa casa,
  alé ijó , é jó                                                                      dance, dance , dance em nossa casa.
 alé ijó ,                                                                                  dando força e energia à nossa casa.
Àfaradà a lé                                                                                                  Dançando ele dá proteção à  casa.
Njó  ó  ngbèlé

Um quarto e quinto cânticos falam da tradição e da constante peregrinação do Rei conquistador. O povo de santo sempre fala dos respeito que se deve aos andarilhos, pobres e pedintes, dizendo que “ são os afilhados de Obaluaê  ou até ele mesmo disfarçado”  para observar os seus . E o último, dos campos daqueles que cultivam a terra, do lavrador que pede a Onilé fartura para seu povo

Àká  ki  fàbò  wíwà                                                               Celeiro para onde retorna a existência,
Àká  ki  fàbò  wíwà                                                               que possa você ter celeiro para onde
Wáá  kalé , wáá                                                                    retorna a existência, longa vida
Kalé sé awo orò                                                                    para cultuar as tradições, e que
Wáá  kalé , wáá                                                                    possa você  ter  longa vida
Kalé sé awo orò                                                                    para culturar as tradições.    

Ò  kíní  gbé  fáárà  farotì                                                      Ele é aquele que pode aproximar-se e dar apoio
Ò kíní  gbé  fáárà  àfaradà                                                   aquele  que pode dar força e energia
Oní pópó oníyè                                                                     com sua proximidade. Senhor das estradas
Kíní  ìyìyá  wa  ìfaradá                                                         e dos campos, Senhor da boa memória,
                                                                                              que pode nos dar força para resistirmos à dor.

Ò    a    ìjeníìyà                                                               Ele pode fazer secar a cabeça do homen,                
Ajàgun                                                                           levá-lo embora e
Ìjeníìyà  olúwàié                                                                   esculpir  a cabeça  do homem .
Táálá    okùnrin                                                                Ele pode fazer definhar,
O  táálá    okùnrin                                                            matar a cabeça do homen.
Wa  ki    kun                                                                      É o executor que decapita ,
Táálá    okùnrin                                                                que pode nos castigar .                                 
Abénilorí  ìbé                                                                        O   guerreiro que pode  castigar.                                    
  ó    je  olúwàié                                                              O  senhor da terra.                                                   
Táálá    okùnrin                                                                O  guerreiro que pode punir.

O cântico suplica ao Deus , cujo rosto oculto inspira temor e medo, porem todos sabem que padeceu enfermo, sofreu o flagelo  do abandono e, por  isso mesmo, ampara e protege os desafortunados.

Wúlò  ní wulò                                                                       Ele é importante e necessário
A  nilè  gbèlé  ibé                                                             para nós da terra, dá proteção à casa
Wúlò  ní wulò                                                                        não permita que nossas  cabeças  tombem
A  nilè  gbèlé  ibé                                                              ( pelas  mãos do inimigo  )

O aspecto punitivo do Orixá, é expresso em outra cantiga , assim como seu poder criador.

Omolú      kum eron ènìòn                                            Omolu é aquele que pode
E    e    e kum                                                                  esculpir  na carne das pessoas.
Omolú      kum eron ènìòn                                            Omolu é aquele que pode
E    e    e kum                                                                 esculpir  na carne das pessoas.
Omolú      kum eron ènìòn                                            Ele pode, ele pode  e  ele esculpe.
Omolú      kum eron ènìòn                                            Ele pode, ele pode  e  ele esculpe


>>> 

04


Os Sábio-sacerdotes , diante de Onilé ( Senhor da terra )  se dizem pequenos: a modéstia , no entanto , é só aparência diante dos poderosos.


As  cantigas falam disso............


Onilè  wà àwa  lèsé  òrisá                                                  O Senhor da terra está entre nós que cultuamos orixá.
Opé  ire onílè     a  lèsé òrisá Opé ire                              Agradecemos felizes pelo Senhor da terra
E  kòlòbó  e  kòlòbó  sín  sín  sín                                         estar entre nós que cultuamos orixá.
Kòlòbó                                                                                               Agradecemos felizes.
E  kòlòbó  e  kòlòbó  sín  sín  sín                                          Em sua pequena cabaça traz remédios
Kòlòbó                                                                                               para livrar-nos das doenças


Omolú    olóre  a  àwúre  e                                               Omolu  te pedimos Senhor da boa sorte,
  àbó                                                                                 que use seus remédios ( sortilégios )
Omolú    olóre  a  àwúre  e                                               para nos trazer boa sorte.
  àbó                                                                                  Seja  bem-vindo!!!


Jé a  npenpe  e  ló gbé wàiyé                                       Senhor que tem boa memória e pode tornar-se inteligente.
    gbón  mi                                                           pois eu sou insignificante  ( pequenino )                         
  a  npenpe                                                               É ele que pode dar proteção ao nosso mundo.
Omolú wàiyé  ( Obalúwaiyé )                                     È ele que pode dar inteligência, eu sou pequenino
    gbón  mi ó                                                       Rei, Senhor da terra, torne-me  inteligente.



Um último canto precede o balé dos outros orixás presentes á festa. Em algumas casas de santo  de tradição nagô, ele antecede o banquete. Os adeptos entram no barracão dançando.

Á frente do cortejo uma filha de Iansã tem sobre sua cabeça um balaio ornado com grandes laços.
Dentro um  “ assentamento “  de  Obaluaê recoberto de pipocas que são distribuídas aos presentes.
Em troca, quando podem oferecem pequenas quantias em dinheiro.



Kóró  nló  awo , kóró  nló awo                                            Ele vai embora,
   ó gbèje                                                                             embora da cerimônia,
Kóró  nló  awo , kóró  nló awo                                            embora do culto.
   ó gbèje                                                                             Ele  aceitou  comer.

VÍDEO DO XIRÊ DE OMOLU (OLUBAJÉ) (ESTÁ LOGO ONLINE)




Em quanto isso, você pode ver as Rezas do Olubajé que é uma sequência que foi dividida em 3 partes: As rezas, o xirê de Omolu e os cânticos dos Orixás convidados ao Olubajé!

>>> Rezas do Olubajé <<<<


Compartilhe

SEJA UM ASSINANTE

Inscreva-se em nossa lista de E-mail. Totalmente livre de SPAM.

4 comentários:

  1. Quero saber como posso ter livro que fala sobre as qualidades de orixás n keto . Como faço para adquirir

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Infelizmente Maria eu não conheço um livro que seja específico em Caminhos dos Orixás, mas você pode aprender bastante na internet e alguns materiais que falam de um determinado orixá e seus caminhos, mas agora todos, fica difícil. Sorte axé!

      Excluir
  2. Quero um livro com as histórias dos orixás no jeje...como fazer pra comprar?

    ResponderExcluir

Alguma dúvida?! Sugestão? Deixe seu comentário.

Artigos populares
Culto afro brasileiro
Site Criado para divulgar a religião do Candomblé e a Umbanda, falando sobre Orixás, Entidades, Caboclos, Ifá, Cultura Afro-brasileira, para que os seguidores de nossa tão linda religião cada vez mais se enrriqueça de sabedoria e cultura. Axé para Todos!!!

Licença Creative Commons
Obra de divulgação, não deve ser comercializada de nenhuma forma. Não é permitido copiar artigos do blog sem a devida autorização do autor.

back to top